北京故宫导游词讲解热门
作为一名尽职尽责的导游,通常需要准备好一份导游词,导游词可以加深游客对景点的印象,是提升讲解水平的重要工具。
北京故宫导游词讲解 篇1
来自世界各地的游客们:
你们好!
欢迎来到“世界遗产”之北京故宫,我是来自河北的袁导游,下面我就带大家去细细游赏一番吧。
中国明清两代的皇宫,又称紫禁城,地点位于北京城中心。开始建造与明永乐四年至十八年,也就是现在说的1406年至1420年,后来经过多个朝代的劳动人民细心修改,变成富丽堂皇,但仍保持着原来的布局和规模,是世界上保存的最完整、规模最大的古代木构架宫殿建筑群。
我们说完了北京故宫的历史,现在该说说外观和排列顺序了吧!
这座城设四个门,南门正中面是午门、北边是神武门、东为东华门、西为西华门,四门各建有重檐庑殿顶门楼。这座城的四个角都还布有一些结构精巧、外观秀丽的角楼。外面的墙有10米多高呢!还有护城河宽52米,够宽的吧!长3800米,整个建筑群按南北中间的中轴线为对称布局,层次分明,主次有序。
听完了一以上那些,你应该对北京故宫有些了解了吧!可能你还不知道吧,连皇帝的住所都是那么井井有条!
文化殿,武英殿是面阔九间的但檐歇山顶建筑。文化殿是皇帝听大臣讲书的地方,武英殿是皇帝吃饭、居住和召见大臣的地方。后三宫、东西六宫和乾清宫和坤宁宫通直御花园。坤宁宫和乾清宫是内廷的正殿、正寝,是皇帝、太后和皇后的正式居住场所,平均面积宽九间,为重檐庑殿顶。
前三殿是全宫最大的建筑群,占地面积有达8.5万平方米,是宫城的12%,后三宫则为前三殿的25%,期于宫殿依次递减,主要突出前三殿、后三宫的主要地位。19××年定位中国第一批全国重点文物保护单位,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
以上为北京故宫导游词讲解 篇1范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇2
大家好!我是你们今天的导游——林导,大家可千万不要叫我领导哦!我只是姓林的导游,哈哈!
我们今天要前往名胜古迹——故宫。在路程中,我就先简单介绍下故宫吧!
古代故宫叫做紫禁城,因是清明两代的皇宫,所以十分高大雄伟,占地面积约有72万平方米。体质弱的客人们,可能没办法把故宫游完哦,希望大家能在车上多休息,争取游遍这72万平方米的故宫。
以前,故宫里住了很多人,有将军、战士、侍女……需要成千上万间房子,而且古代科技不发达,不像我们几十户人家只需一栋高楼大厦,他们只好建9000多间房子装下那么多人啦。
皇帝是需要保护的,这故宫里的战士夜晚是需要睡觉的,无法保护。所以聪明的皇帝就在故宫周围建筑了52米宽的长长的\'护城河,敌人坐船也难过这条护城河。
故宫已被列入世界遗产的名录里。有许多外国游客,他们是不会乱扔垃圾、乱涂乱画的。希望作为中国人的我们,对不文明行为说“不”,为我们祖国争光吧!准备下车……
以上为北京故宫导游词讲解 篇2范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇3
来自世界各地的游客们:
你们好!
欢迎来到“世界遗产”之北京故宫,我是来自河北的袁导游,下面我就带大家去细细游赏一番吧。
中国明清两代的皇宫,又称紫禁城,地点位于北京城中心。开始建造与明永乐四年至十八年,也就是现在说的1406年至1420年,后来经过多个朝代的劳动人民细心修改,变成富丽堂皇,但仍保持着原来的布局和规模,是世界上保存的最完整、规模最大的古代木构架宫殿建筑群。
我们说完了北京故宫的历史,现在该说说外观和排列顺序了吧!
这座城设四个门,南门正中面是午门、北边是神武门、东为东华门、西为西华门,四门各建有重檐庑殿顶门楼。这座城的四个角都还布有一些结构精巧、外观秀丽的角楼。外面的墙有10米多高呢!还有护城河宽52米,够宽的吧!长3800米,整个建筑群按南北中间的中轴线为对称布局,层次分明,主次有序。
听完了一以上那些,你应该对北京故宫有些了解了吧!可能你还不知道吧,连皇帝的住所都是那么井井有条!
文化殿,武英殿是面阔九间的但檐歇山顶建筑。文化殿是皇帝听大臣讲书的地方,武英殿是皇帝吃饭、居住和召见大臣的地方。后三宫、东西六宫和乾清宫和坤宁宫通直御花园。坤宁宫和乾清宫是内廷的正殿、正寝,是皇帝、太后和皇后的正式居住场所,平均面积宽九间,为重檐庑殿顶。
前三殿是全宫最大的建筑群,占地面积有达8.5万平方米,是宫城的12%,后三宫则为前三殿的25%,期于宫殿依次递减,主要突出前三殿、后三宫的主要地位。19××年定位中国第一批全国重点文物保护单位,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
以上为北京故宫导游词讲解 篇3范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇4
亲爱的游客朋友们,大家好。欢迎你们来故宫游玩。我叫李依璋,大家可以叫我李导或小李。今天由我带领大家一起探索世界遗产——故宫。
我们先来了解一下故宫吧!故宫位于北京中心,旧称紫禁城。故宫宫殿建筑均是木结构、黄琉璃瓦顶、青白石底座,饰以金碧辉煌的彩画。
现在我们在故宫内庭最前面的是乾清宫。乾清宫是内庭正殿,高20米。殿的正中央是宝座,内有“正大光明”匾。乾清宫是封建皇帝的寝宫,清康熙前此处为皇帝居住和处理政务之处。清雍正后皇帝移居养心殿,但仍在此批阅奏报,选派官史和召见臣下。
现在我们来到了坤宁宫,在故宫中间的是坤宁宫,雍正后,西暖阁为萨满的祭祀地。其中东暖阁为皇帝大婚洞房,康熙同治、光绪二帝,均在此举行婚礼。还有许多殿比如:东六宫、交泰殿、西六宫……
好啦,我的介绍就先到这里,请大家慢欣赏游玩。还有大家记住哦!在浏览时不乱扔垃圾,不触摸物品,不踩踏一草一木,这样才能欣赏到有着历史气息的故宫。祝大家玩得开心,玩得尽兴。
以上为北京故宫导游词讲解 篇4范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇5
亲大家好!我是你们的导游小姐,今天很高兴能为您们服务,今天我们将去世界闻名的故宫。
各位亲爱的游客们,现在我们所在的位置就是故宫的第一院落了。出现在我们面前的这五座桥,他们象征着五德,分别是:仁、义、礼、智和信,这是皇帝集美好的品质为一身的意思。走过金水桥,我们现在便在太和门广场了。接下来我们的目标是太和殿!
亲爱的游客们,现在展现在我们眼前的宫殿就是太和殿了。这太和殿只有在皇帝举行盛大典礼时才使用,现在我们来到了太和殿里面。太和殿所谓是金砖满地呀!皇帝的宝座位于两米高的楠木高台上,宝座前面的宝象、仙鹤等物品,这大殿中的六根金柱直通殿顶,殿顶殿顶有一个蟠龙藻井,井中蟠龙口中有一水银球,传说,谁要是假冒伪略者,水银球就会掉下来砸他的脑袋呢!
好了,大家可以在这儿自由活动,但请不要随便触摸和损坏这里的东西,谢谢合作!
以上为北京故宫导游词讲解 篇5范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇6
中国建筑的\'屋顶形式是丰富多彩的,在故宫建筑中,不同形式的屋顶就有10种以上。下面小编为大家分享北京故宫英文导游词,欢迎大家参考借鉴。
FORBIDDEN CITY(紫禁城)
(Infront of the meridian gate)
Ladies and Gentlemen:
I am pleased to serve as your guide today.
This is the palace museum; also know as thePurple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperialresidence in Chinatoday. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14yearsto build the Forbidden City. The first rulerwho actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter,it continued to be the residence of 23 successive emperors until 19×× when QingEmperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 19××, the United NationsEducational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.
It is believed that the Palace Museum, orZi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, Theancient astronomers divided the constellations into groups and centered themaround the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Starwas called the Constellation of Heavenly God and star itself was called thepurple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods,his central and dominant position would be further highlighted the use of theword purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an easternpurple cloud is drifting” became a metaphor for auspicious events after apurple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of anancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple isassociated with auspicious developments. The word jin (forbidden) isself-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatoryas the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.
The red and yellow used on the palace wallsand roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth.Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of theChinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, whenonly members of the royal family were allowed to wear it and use it in theirarchitecture.
The Forbidden Cityis rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000square meters .A 52-meter-wide-moat encircles a 9.9-meter—high wall whichencloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of thewall. There are four entrances into the city: the MeridianGate to the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, andthe Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the XihuaGate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) tothe east.
Manpower and materials throughout thecountry were used to build the Forbidden City.A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble wasquarried from fangshan Country Mount Pan in JixianCounty in Hebei Province.Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blockswere fired in kilns in Suzhou in southern China.Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing inShandong Province .Timber was cut ,processed andhauled from the northwestern and southern regions.
The structure in front of us is theMeridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knowsas Wufenglou (Five-Phoenix Tower). Ming emperorsheld lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chineselunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishingofficials by flogging them with sticks.
Qing emperors used this building toannounce the beginning of the new year. Qing Emperor Qianglong changed theoriginal name of this announcement ceremony from ban li(announcement ofcalendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidentalassociation with another Emperor` s name, Hongli, which was considered a tabooat that time. Qing Dynasty emperors also used this place to hold audience andfor other important ceremonies. For example, when the imperial army returnedvictoriously from the battlefield ,it was here that the Emperor presided overthe ceremony to accept prisoners of war.
(Afterentering the Meridian Gate and standing in front of the Five Marble Bridges onGolden Water River) now we are inside the ForbiddenCity. Before we start our tour, I would like to briefly introduce you to thearchitectural patterns before us .To complete this solemn, magnificent andpalatial complex, a variety of buildings were arranged on a north-south axis,and 8-kilometer-long invisible line that has become an inseparable part of theCity of Beijing. The Forbidden City coversroughly one –third of this central axis. Most of the important building in the Forbidden City were arranged along this line. The designand arrangement of the palaces reflect the solemn dignity of the royal courtand rigidly –stratified feudal system.
The Forbidden Cityis divided into an outer and an inner count. We are now standing on thesouthernmost part of the outer count. In front of us lies the Gate of supremeHarmony .The gate is guarded by a pair of bronze lions ,symbolizing imperialpower and dignity. The lions were the most exquisite and biggest of its kind.The one on the east playing with a ball is a male, and ball is said torepresent state unity. The other one is a female. Underneath one of its foreclaws is a cub that is considered to be a symbol of perpetual imperialsuccession. The winding brook before us is the Golden Water River. It functions bothas decoration and fire control .The five bridges spanning the river representthe five virtues preached by Confucius :benevolence, righteousness, rites,intelligence and fidelity. The river takes the shape of a bow and thenorth-south axis is its arrow. This was meant to show that the Emperors ruledthe country on behalf of God.
(Infront of the Gate of Supreme Harmony)
The Forbidden Cityconsists of an outer countyard and an inner enclosure. The out count yardcovers a vast space lying between the Meridian Gate and the Gate of HeavenlyPurity. The “three big halls” of Supreme Harmony, Complete Harmony andPreserving Harmony constitute the center of this building group. Flanking themin bilateral symmetry are two groups of palaces: Wenhua (Prominent Scholars)and Wuying (Brave Warriors) . The three great halls are built on a spacious“H”-shaped, 8-meter-high, triple marble terrace, Each level of the tripleterrace is taller than the on below and all are encircled by marble balustradescarved with dragon and phoenix designs. There are three carved stone staircaseslinking the three architectures .The hall of supreme Harmony is also thetallest and most exquisite ancient wooden-structured mansion in all of China. From thepalace of Heavenly Purith northward is what isknown as the inner court, which is also built in bilaterally symmetricalpatterns. In the center are the Palaceof Heavenly Purity, the Hall of Unionand Peace and Palace of Earthly Tranquility, aplace where the Emperors lived with their families and attended to stateaffairs. Flanking these structures are palaces and halls in which concubinesand princes lived. There are also three botanical gardens within the innercount, namely, the imperial Garden, Caning garden and Quailing garden. An innerGolden Water Riverflows eastwardly within the inner court. The brook winds through three minorhalls or palaces and leads out of the Forbidden City.It is spanned by the White Jade Bridge.The river is lined with winding, marble –carved balustrades. Most of thestructures within the Forbidden City haveyellow glazed tile roofs.
Aside from giving prominence to thenorth-south axis, other architectural methods were applied to make every groupof palatial structures unique in terms of terraces, roofs, mythical monstersperching on the roofs and colored, drawing patterns. With these, the grandcontour and different hierarchic spectrum of the complex were strengthened.Folklore has it that there are altogether 9,999 room-units in the Forbidden City. Since Paradiseonly has 10,000 rooms, the Son of Heaven on earth cut the number by half aroom. It is also rumoured that this half –room is located to the west of theWenyuange Pavilion (imperial library). As a matter of fact, although theForbidden City has more than 9,000 room-units, this half-room is nonexistent.The Wenyuange Pavilion is a library where “Si Ku Quan Shu”- China `s firstcomprehensive anthology-was stored.
(Afterwalking past the Gate of Supreme Harmony)
Ladies and Gentlemen, the great hall we areapproaching is the Hall of Supreme Harmony, the biggest and tallest of its kingin the Forbidden City. This structure covers atotal building space of 2,377 square meters, and is know for its upturned,multiple counterpart eaves . The Hall of Supreme Harmony sits on a triple“H”-shaped marble terrace the is 8meters high and linked by staircases. Thestaircase on the ground floor has 21 steps while the middle and upper stairwayseach have 9.
The construction of the Hall of SupremeHarmony began in 1406. It burned down three times and was severely damaged onceduring a mutiny. The existing architecture was built during the Qing Dynasty.On the corners of the eaves a line of animal-nails were usually fastened to thetiles. These animal-nails were later replace with mythical animals to ward offevil spirits. There are altogether 9 such fasteners on top of this hall. Thenumber nine was regarded by the ancients to be the largest numeral accessibleto man and to which only the emperors were entitled.
There was a total of 24 successive emperorsduring the Ming and Qing dynasties who were enthroned here. The ball was alsoused for ceremonies which marked other great occasions: the Winter Solstice,The Chinese Lunar New Year, the Emperor` s birthday, conferral of the title ofempress, the announcement of new laws and policies, and dispatches of generalsto war .On such occasions, the Emperor would hold audience for his courtofficials and receive their tributes.
This area is called the Hall of Supreme Harmony Square, whichcovers a total of 30,000 square meters, Without a single tree or plant growinghere, this place inspires visitors to feel its solemnity and grandeur. In themiddle of the square there is a carriageway that was reserved for the Emperor.On both sides of the road the ground bricks were laid in a special way sevenlayers lengthwise and eight layers crosswise, making up fifteen layers in all.The purpose of this was to prevent anyone from tunneling his way into thepalace. In the count yard there are iron vats for storing water to fight fires.In the whole complex there are altogether 308 water vats. In wintertime,charcoal was burned underneath the vats to keep the water from freezing .Why sovast a square? It was designed to impress people with the hall` s grandeur andvastness. Imagine the following scene. Under the clear blue sky, the yellowglazed tiles shimmered as the cloud-like layers of terrace, coupled with thecurling veil of burning incense, transformed the hall of supreme Harmony into afairyland. Whenever major ceremonies were held, the glazed, crane-shapedcandleholders inside the hall would be it, and incense and pine branches burntin front of the hall. When the Emperor appeared, drums were beaten and musicalinstrument played. Civilian officials and generals would kneel know insubmission.
The last Qing emperor Puyi assumed thethrone in 19××, at the age of three, His father carried him to the throne. Atthe start of the coronation, the sudden drum-beating and loud music caught theyoung emperor unprepared .He was so scared that he kept crying and shouting,” Idon’t want to stay here. I want to go home.” His father tried to soothe him,saying, ”It` all soon be finished .It` all soon be finished ”The ministerspresent at the event considered this incident inauspicious. Coincidentally, theQing dynasty collapsed three years later and there with concluded China `s feudalsystem that had lasted for more than 2,000 years.
(Onthe stone terrace of the Hall of Supreme Harmony)
This is a bronze incense burner. In it incensemade of sandalwood would be burnt on important occasions. There are altogether18 incense burners, representing all of the provinces under the rule of theSing monarchs. On either side of the Hall, 4 bronze water-filled vats wereplaced in case of fire. Next to the terrace on either side, there is a bronzecrane and tortoise, symbols of longevity. This copper-cast grain measure iscalled ”jialiang.” It served as the national standard during the Qing dynasty.It was meant to show that the imperial ruler were just and open torectification. On the other side there is a stone sundial, an ancienttimepiece. The jialiang and the sundial were probably meant to show what theEmperor represented: that he was the only person who should possess thestandards of both measure and time.
In the very forefront of the Hall ofSupreme Harmony , there are 12 scarlet , round pillars supporting the roof. Thehall is 63 meters from east to west and 37 meters from north to south, It is 35meters in height. In front of this architecture, there stands a triple terracewith five staircases leading up to the main entrance .It has 40 gold doors and16 gold-key windows with colored drawings on the pillars and beams. In themiddle of the hall, a throne carved with 9 dragons sits on a 2-meter-highplatform. Behind the throne there is a golden screen and in front of it, thereis a imperial desk . The flanks are decorated with elephants, Luduan (alegendary beast), cranes, and incense barrels. The elephant carries a vase onits back that holds five cereals(i. e. rice, two kinds of millet, wheat andbeans),which was considered a symbol of prosperity. As ancient legend has itthat luduan can travel 18,000 li (9,000 kilometers )in one day and knows alllanguages and dialects. Only to a wise adjust monarch will this beast be aguardian.
The Hall of Supreme Harmony is alsopopularly known as Jinluan Dian (gold bell hall or the throne hall). The floorof the hall is laid with bricks that turn it into a smooth, fine surface as ifwater has been sprinkled on it .The so-called golden brick, in fact, hasnothing to do with gold. Reserved exclusively for the construction of the royalcourt, it was made in a secretive, and complex way, and, when struck, soundslike the clink of a gold bar. Each brick was worth the market price of one dan(or one hectoliter ) of rice.
The hall is supported by a total of 72thick pillars .Of these, 6 are carved in dragon patterns and painted with goldand surround the throne. Above the very center of this hall there is a zaojing,or covered ceiling, which is one of the Specialties of China `s ancient architecture.In the middle of the ceiling is a design of a dragon playing with a ball inlaidwith peals. This copper ball, hollow inside and covered with mercury, is known asthe Xuanyuan Mirror and is thought to be made Xuanyuan, a legendary monarchdating back to remote antiquity. The placing of the caisson above the throne ismeant to suggest that all of China` s successive emperors are Zuanyuan` sdescendants and hereditary heirs. Now you might have noticed that the Xuanyuanmirror is not directly above the throne. Why? It is rumored that Yuan Shikai, aself-acclaimed warlord-turned emperor moved the throne further back because hewas afraid that the mirror might fall on him .In 19×× when Yuan Shikai becameemperor, he removed the original throne with a Western-style, high-back chair.After the foundation of the People` s Republic of China in 19×× the throne wasfound in a shabby furniture warehouse. It repaired and returned to the hall.
(Leadingthe tourist to the bronze vats either on the east or the west)
the water vats in front of the palaces orhouse were called “menhai,” or sea before the door by the ancient Chinese. Theybelieved that with a sea by the door, fire could not wreak havoc. The vatsserved both as a decoration and as a fire extinguisher. They were kept full ofwater all year round.
During the Qing Dynasty, they werealtogether 308 vats in the palace enclosure. They were made of gilt bronze oriron. Of course, the gilt bronze vats were of the best quality. When the alliedforces (Britain, Germany, France,Russia, the United States, Italy,Japan and Austria) invaded Beijing in 19×× under the pretext ofsuppressing the Boxer Rebellion, the invaders ransacked the imperial compoundand scraped and gold off the vats with their bayonets. During the Japaneseoccupation of Beijing,many vats were trucked away by the Japanese to be made into bullets .
(Infront of the Hall of Complete Harmony)
The square architecture before us is calledthe Hall of Complete Harmony. It served as an antechamber. The Emperor camehere to meet with his courtiers and add his final touches to the prayers whichwould be read at the ancestral Temple.The seeds, sowers and prayer intended for spring sowing were also examinedhere. The two Qing sedan chairs here on display were used for traveling withinthe palace during the reign of Emperor Qianlong.
(Infront of the hall Preserving Harmony)
this is the Hall of Preserving Harmony.During the Qing Dynasty, banquets were held here on New Year` s eve in honourof Mongolian and Northwestern China` s xingjiang princes and ranking officials.The Emperor also dinned here with his new son-in-law on the wedding day.Imperial examinations were also held here once every three years. During theMing and Qing dynasties, there were three levels of exams: the county andprefectural level, the provincial level and national level. The national examwas presided over by the emperor. The civil service exam in ancient China startedduring the Han Dynasty. It served the purpose of recruiting Confucian scholarsto the ministers and high officials. During the Tang and Qing dynastiesreinstituted and ancient system. Once every three years, three hundred scholarsfrom all over the country came to Beijingand took exams for three day and night. This system was abolished in 19××.
(Behindthe hall of preserving harmony)
this is the largest stone carving in thepalace . It is 16.73 meters long, 3.07 meters wide and 1.7 meters thick .Itweighs about 200 tons. The block was quarried in Fangshan County,roughly 70 kilometers away. To transport such a huge block to Beijing, laborers dug wells along theroadside half a kilometer apart, and used the groundwater to make a road of icein the winter. Rolling blocks were used in the summer. In 1760, EmperorQianlong of the Qing Dynasty ordered the carving of the existing cloud anddragon design in place of the old one which dated back to the Ming Dynasty.
Note : From here, the tour can be conductedvia three different routes: a western route(Route A), a central route (Route B)or an eastern route (Route C) .The commentary for each follows.
以上为北京故宫导游词讲解 篇6范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇7
各位游客大家好:
今天,我是你们的导游,大家可以叫我梁导游。现在带着你们一起游览故宫,大家请听一下我的介绍。
北京故宫,位于北京市城区中心,旧称紫禁城,是明、清两代的皇宫。是当今世界上现存规模最大、建筑最雄伟,保存最完整的古代宫殿和古建筑群。故宫是明朝的永乐皇帝建成的,到今已有近五百八十年的历史。
故宫规模宏大 ,东西宽为753米,南北长为961米,总占地面积达72万平方米,全部建筑由大小院落约十座,建筑面积为16万平方米和大小宫室9999间。宫殿四周围有高约10米,长约3。5公里。朱红色的宫墙。宫墙四面都建有高大的城门,南为午门即故宫正门。北为神武门,城墙四隅各矗立着一座风格独特、造型绮丽的角楼。宫墙外围着一条宽为52米的护城河,使北京成为一座壁垒森严的城堡。
故宫正门外为一条南北狭长的前庭,是进出故宫的重要通道,通道长是600米,全用大青石铺成。通道东侧为劳动人民的文化宫,西侧为中山公园。
故宫藏有大量的.珍贵文物,占全国文物总数的六分之一,其中有许多是绝无仅有的国宝。现在故宫的一些宫殿中设立了综合类的历史艺术馆、绘画馆、分类的陶瓷馆、青铜器馆、明青工艺美术馆,铭刻馆、玩具馆、文房四宝馆、玩物馆、珍宝馆、钟表馆和清代宫廷章文物展览等,是是国收藏文物最丰富的博物馆,也是世界著名的古文化艺术博物馆。
各位游客,我就带你们游览到这里,接下来的时间,你们就自己到别处去游览一下,去加深了解故宫的知识吧!
以上为北京故宫导游词讲解 篇7范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
北京故宫导游词讲解 篇8
游客们,大家好!我们要游览是闻名中外古代建筑——故宫
故宫位于北京市中心,是世界上五大宫之一,也称为“紫禁城。”这里本有过二十多位皇帝,第一位是明朝朱棣皇帝,最后一位是溥仪皇帝。
故宫是中国最完整古老建筑,有一条中轴,贯通着整个故宫,三大殿、后三宫、御花园都在这条中轴线上。三大殿分别是太和殿、中和殿和保和殿,它们位于故宫前方。
太和殿俗称金銮殿,面积约是2380多平方米,是故宫中面积最大一座宫殿。太和殿后面就是中和殿,中和殿高有29米,内部是一个正方形。保和殿位于太和殿与中和殿之后,保和殿高27米,内部是一个长方形,到乾隆时代后,这里就成为了一个考试地区。
后三宫分别是乾清宫,交泰殿和坤宁宫。乾清宫是皇帝居住地方,坤宁宫是皇后居住地方。交泰殿并不是住,它也是一座宫殿,只不过是和乾清之、坤宁宫在一起,所以被称为后三宫。
御花园很大,占地面积是120××平方米,占了故宫四分之一,它附近有慈宁宫花园,建福花园和宁寿花园。在这几座花园中,御花园是最大。
故宫很美,但游人会将食物包装袋或者其它垃圾随手扔到地上,使故宫环境变差,我们应该要好好地保护这美丽古代建筑。
以上为北京故宫导游词讲解 篇8范文内容,仅供参考借鉴,请按实际需要修改。
以上为佳文《北京故宫导游词讲解》全文内容,如《北京故宫导游词讲解》对您有帮助,或者您对于《北京故宫导游词讲解》有建议,欢迎反馈给我们,以帮助到写《北京故宫导游词讲解》方面文案需求的朋友们。
